イギリスのバンド「ザ・リミテッド」が2014年に公開した楽曲です。そこまでUKロック感はないかもしれませんが、聴きやすい一曲です。
こちらのバンドは失礼ながらそこまで人気が無いようで、正式な歌詞が分かりませんでした。耳コピなことをご了承ください。
———————————————
It’s been a long night
I got nowhere to go
I hit a last night and now
I’m wondering how to let you know
I’ve done the walk of shame
so many times before
but this don’t feel the same
Now I don’t my mom shout out the door
(「walk of shame」は「昨晩と同じ服で帰る」と言う意味で
「誰かと一晩を共にした」ことを意味します。)
I spend all my money buying whiskey and Coke
I got a 10 pack of cigarettes I don’t even smoke
Hey baby, you kicked me when I was down
And I wish we had a quiet night and never left the house
(「left」は「leave」の過去形なので
「left the house」は)「家を出た」の意味ですが
二度と帰らない別れなどの意味が強い「出た」
のニュアンスです。)
Oh girl I’ve been a fool I know
“I never bad” those were I said
How could I be so cool so don’t know
I’m lying in a strangest bed
Tonight has been a nightmare
(「strangest」は「strange」の最上級なので
「めちゃめちゃ奇妙な」の意味です。
ちなみに「横たわる」を意味する「lying」は
ネイティブな方でも「lay」と「lie」を
間違えて書くことが多いです。)
It was a dump
Fight who over stupid things
And then we jack knife
an argument no one could win
(「dump」は「振られる」のスラングです。
「fight over something stupid」で
「くだらないことで喧嘩する」という意味になるので
「Fight who over stupid things」も
同じ意味に訳しました。
「jack knife」はそのままナイフとして
「傷つけ合うだけ」という解釈をしています。)
I said “shut your mouth and get out of my face
You’re just another lover easily placed”
(二段目の訳が難しかったんですが
「just another」で「単なるもう一つの」、
「easily placed」で「簡単に置いた」なので、
「ただの恋人という立場」というニュアンスで
「ただの恋人にすぎない」と訳しました。)
You know it’s been a nightmare tonight
———————————————
残念ながらこちらのバンドは現在活動されていないようです。また活動再開されますように。