1999年にオランダの歌手アンバーが発表した曲です。
ビルボードのホット・クラブ・チャートにランクインするなど、ダンス・ミュージックとしてヒットしました。
アメリカの大ヒットドラマ「Sex and the City」で、シーズン3の最終回に使われた曲としても多くの人に強い印象を残している曲です。
—————————————–
Love lifted us up
(「lifted us up」は「私たちを持ち上げてくれた」
つまり「私たちを励まして/元気付けてくれた」や
「私たちの気持ちを高揚させてくれた」などの意味。)
Remember the pain we put each other through
Remember the tears you’ve cried, I’ve cried too
Remember how close we came to giving up
Remember the holidays that were destroyed
Remember the arguments we employed
Remember the lines we drew and the lines we crossed
(「Remember」は「思い出す」や「覚えている」
転じて「忘れない」などの意味。
「put through」は試練や苦難を「経験させる」などの意味。
「how close」には距離が「どれくらい近いか」の他に
「どれくらい惜しいか」の意味合いもあります。
「come to ~」は「~に達する/至る」などの意味。
「destroyed/破壊された」には「台無しになった」の意味もあります。
「arguments」は「言い争い」や「口喧嘩」などの意味。
「employed」は「採用」や「雇用」などの意味ですが
意見などは「取り入れて活用する」の意味合いで
「展開」と訳されることもあります。)
If we had known it would be so hard
Would we have set out on this road together
Now when I look into your eyes I can see forever
(「set out on ~」は「~に乗り出す」や
「~に向けて出発する」などの意味。)
We’re flying above the clouds
So beautiful and clear
We’re flying above the clouds
I can see happiness from here
(「flying above the clouds」は「雲の上を飛ぶ」の意味ですが
比喩として「天国のように最高に幸せな気分」の意味にもなります。)
Remember the silence hiding in the dark
Remember the desperation in our hearts
Remember how close we came to giving up
We were caught up in a storm
I didn’t think that we would make it
We held on, we stood our ground
Now the storm is breaking
(「desperation」は「絶望」の意味の他に「必死」や
「死に物狂いの情熱」などの意味があります。
「held on」は「耐え抜いた」や「持ちこたえた」などの意味。
「stood ~ ground」は「一歩も引かない」や
「立場を守り抜く」などの意味。)
Sweet love
To a higher ground
Love lifted us up
(「Sweet love」は恋人への呼びかけの言葉。
「Darling/Honey」よりかなり甘えた言い方になります。)
We’re flying so beautiful
Love lifts us up
There is so much happiness
Don’t ever stop
—————————————–
現在も活動を続けているアンバーさんは、2022年にこの曲を含めた自身の曲の幾つかを、リミックスし直して再販しました。色褪せないサウンドは多くの人の関心を集め、2023年には過去のアルバム3枚が、Amazonのダンス・ポップチャートに入りました。
歌手としても曲の作家としても、類稀なる才能をお持ちの方です。

以下PR

コメント