【和訳】♪Let Her Cry / Hootie & The Blowfish

Uncategorized

1994年にアメリカのバンド、フーティー・アンド・ザ・ブロウフィッシュが発表した曲です。

グラミー賞を受賞するなど、アメリカとカナダを中心にヒットしました。

 

この曲が収録されたデビューアルバム「Cracked Rear View」は全世界で1600万枚以上売れる大ヒットとなりました。

 

———————————————–

 

She(彼女) sits() alone(街灯の) by() a() lamp(一人) post(座る)

Tryin’(彼女の) to() find(から) the(逃げ) thought(出した思考) that’s(を見つ) escaped(け出そうと) her(して) mind(るんだ)

She(彼女 saysは言う, “Dad’s(お父さん) the() one(こと) I() love(一番) the() most(きなの)

But(でも) Stipe’s(スタイプ) not(も負) far(けず) behind(劣らずね)

 

(「lamp post」は「街灯」のこと。

Stipe/スタイプ」は人の名前。

「not far behind」は直訳すると「それほど遠くない」、つまり

「負けず劣らず」や「~のすぐ後ろに迫っている」などの意味。)

 

She(彼女は) never決して僕) letsに心を me開か in(ない), only(どこに) tells行って meいた) whereかを教え she’sてくれる) been(だけだ)

When(彼女が) she’s(お酒を) had飲み) too過ぎ) muchている to) drinkにはね)

I() say(は興) that(味な) I() don’t(よと言) care(って), I) justだ彼 run女の my handsい髪に) through(手を通し) her(て整 darkえてあ hairげる)

Then(それから) I) prayうして to) God逃がし youてくれ gottaる助けが help必要で meすと fly神に) away祈るんだ)

 

(「lets me in」は直訳すると「私を中に入れて」ですが

「心を開いて」の意味でもあります。

「where been」は「どこへ行っていたのか」や

「今までどこにいたのか」の意味。

「run」は「走る」の意味ですが

「run ~ fingers through hair」で「指を走らせる」の意味合いから

「髪を~の手櫛で整える」や「髪をかき上げる」などの意味になります。

「gotta」は「have to ~/~しなければならない」の略で

「you gotta help me」で「助けてくれ」の意味ですが

「どうしても助けが必要」など、必死が強調される意味合いになります。

「fly away」は「飛び去る」などの意味ですが

虫などが飛び去ることから「逃げる」の意味にもなります。)

 

And(彼女) just(の涙) let(が雨) her(のよ) cry(うに) if() the(れ落) tears(ちるなら) fall(ただ) down(泣かせて) like(あげ) rain(よう)

Let(それで) her(彼女) sing(の全て) if() it() eases(みが和ら) all() her(なら歌) pain(わせよう)

Let(彼女を) her手放し go), let僕の her元か walkら完全 rightに見送 outって) onあげ) meよう)

And(そして) if() the() sun(明日) comes(もまた太) up() tomorrow(が昇るのなら), let好き herにさせ beよう, letそっと herしてお beこう)

 

(文頭の「And」は前の文章の続きを意味し訳されないことがあります。

eases」は「和らげる」や「楽にする」などの意味。

「Let go」は「手放す」や「解放する」などの意味。

「let walk」は「見送る」などの意味。

「right out」は「完全に」や「~からすぐに」などの意味。

「let be」は「好きにさせる」や「そっとしておく」などの意味。)

 

This(今日) morning(の朝にさ), I() woke(覚める) up() alone(一人で), found(電話の) a() note(にメモ) standing(が立てかけ) by() the(あっ) phone(たんだ)

Sayin’(書いてあった), “Maybe(たぶん), maybe(いつか戻) I’ll(って) be() back(るかも) someday(しれないわ)

I() wanted(は君を探) to() look(たか) for(った) you()

You(君が突 walked然やって来た) in(), I() didn’t(うすれ) know(ばいい) just(のか) what(分から) I() should(かったん) do()

So(だか) I() sat(僕は) back(また座) down(ってビー) and(ルを) had(飲み) a() beer(がら自) and(分は) felt(哀れ) sorry(だなって) for(思っ) myself(たんだよ)

 

(「look for ~」は「~を探す」や「~を求める」の意味。

「walked in」は「歩いて中に入って来た」の他に

「突然やってきた」の意味もあります。

「sat back down」は「再び座る」や「席に戻る」の意味。

「sorry for myself」は「自分自身を哀れむ」などの意味。)

 

Last(昨日) night(の夜), I() tried(ろうと) to() leave(たんだ), cried(沢山) so() much(いたよ), I() could(じられ) not(ない) believe(くらいね)

She(彼女) wasが僕) the(がず) same(っと昔) girl(に恋) I() fell(た女) in() love(子の withまま) long(だった) ago(んだ)

She(彼女) went(はハイ) in() the(なる) back(ために) to() get() high(行った)

I() sat(はソ) down(ファーに on myり込 couchんで泣い andたよ cried大声で, yellin’叫んだよ)

Oh(ああ), mama(母さん), please(助けて) help(くれ) me()

Won’t(僕の手) you(を取) fold(って) my(欲し) hand(いんだ) and(そして)


(「couch/カウチ」は「ソファー」や「長椅子」のこと。

「yelling」は感情が昂って「大声で叫ぶ」の意味。)

 

———————————————–

 

バンドは現在も活動中です。日本ではあまり知られていないかもしれませんが、ぜひ聴いてみて欲しいバンドです。

 

 

以下PR

 

【amazon】Let Her Cry

 

コメント