2026年にアメリカの歌手ソンバーが発表した曲です。
MVに登場する女性は、近年アメリカで最も注目されているネット・インフルエンサーでモデルのクエン・ブラックウェルです。
作詞曲はソンバー自身が担当。編曲は「12 to 12」と同じくアメリカの音楽家トニー・バーグ。トニーはテイラー・スウィフトのアルバム「RED・テイラーver.」のプロデュースなども務め、「industry guru/インダストリー・グル」=「業界の達人」と呼ばれる方です。
————————————–
You hit like a drunk cigarette
The feelin’ amplified
By sayin’ things we never meant, oh, yeah
You leave me filled with regret
At the end of the night
I always find myself wonderin’ why, oh, yeah
(「amplified」は感情などが「強められた」や
「拡大された」などの意味。
「never meant」は「そんなつもりなかった」などの意味。
「You leave me ~」は「あなたは私を~の状態にする」などの意味。
「I always find myself」は
「私は気付くといつも~している」などの意味。)
Do you got plans for life?
‘Cause I don’t wanna just romance tonight
I wanna see you in another light, oh, yeah
With rhythm, there is rhyme
With you, there always can be I
I wanna see you in another light
(「I wanna see you in another light」は直訳すると
「私はあなたを別の光の中で見たい」ですが
「別の立場から見たい」「別の角度から見たい」
などの意味合いがあります。
似た表現で「I see you in a new light」は
直訳すると「私はあなたを新しい光の中で見る」ですが
「あなたを見る目が変わった」などの意味になります。)
I don’t wanna talk down on your lover
I don’t wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don’t wanna talk down on your lover
I don’t wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better
(「talk down」は「悪く言う」や「見下す」などの意味。
「homewrecker/ホームレッカー」は
「幸せな家庭や恋人関係を破壊する人」つまり
「浮気/不倫相手」や「泥棒猫」などの意味です。
「a broken record/壊れたレコード」は
「何度も同じ話を繰り返す人」を意味する慣用句。
「I just know/私はただ分かる」には
「なんとなくそう感じる」の意味合いもあります。)
We sit on the fire escape
We talk and talk ‘til dawn
I open up to you about my wrongs, oh, yeah
Then we lay and contemplate
Just one more round of love
Before you go home to another one
(「fire escape」は「火事の避難」が意味するように
「非常階段」や「非難ばしご」の意味。
「’til」は「until/~まで」の略。
「open up to ~」は「~に打ち明ける」や
「~に心を開く」などの意味。
「contemplate」は「じっくり考える」などの意味。)
I don’t wanna be how you formulate opinions on astrology, oh no
Or to say we made peace
And then you friends don’t even wanna talk to me, no more, no more
I wanna kiss you on the bed and on the floor
When I’m poor, when I’m bored
I am yours, I am yours, I am yours
(「formulate」は意見などを「まとめる」などの意味。
「formulate opinions」で「考えをまとめる」や
「意見を形成する」などの意味。
「astrology」は「占星術」や「星占い」などの意味。
歌詞は「星占いの相性で決めるような相手にはなりたくない」
つまり「真面目な恋愛相手じゃない存在にはなりたくない」
の意味だと解釈しています。
「made peace」は「仲直りした」などの意味。
歌詞の「we made peace」は自分と相手のことではなく
相手から「恋人と仲直りした」と報告されたと解釈しています。
つまりこの歌詞は「友だちにはなりたくない」だと思います。
続く歌詞は、本人は相手に対して本気なのに
相手の友だちからは、「友人をたぶらかす悪い男」と認識され
嫌われている、という意味だと解釈しています。)
————————————–
大ヒットとはなりませんでしたが、個人的に好きな曲です。

以下PR

コメント