【和訳】♪Wannabe / Spice Girls

Uncategorized

1996年にイギリスの女性グループ、スパイス・ガールズが発表したデビュー曲です。

全世界でヒットし、CDとダウンロードを合わせて300万枚近く売り上げました。これは現在までの女性グループのデビュー曲として、史上最高の売り上げです。

 

Spotifyでは2020年に「最も再生された1990年代の女性グループ」となり、2023年にはイギリスの女性グループとして初めて「10億回再生」を達成しました。

 

—————————————-

 

Yo(ねぇ), I’ll() tell(が欲) you(しい) what(もの教) I() want(るわよ), what(私が本) I() really(に本当), really(に欲しい) want(ものよ)

So(だか) tell(ら君) me() what(欲しい) you(ものを) want(教えて), what(あなた) you(が本) really(当に本), really(当に欲し) want(いものを)

I’ll() tell(が欲) you(しい) what(もの教) I() want(るわよ), what(私が本) I() really(に本当), really(に欲しい) want(ものよ)

I() wanna(が欲しい), I() wanna(が欲しい), I() wanna(が欲しい), I() wanna(が欲しい),

I() wanna(が本当に) really(欲しいも), really(のは本当), really(に本当に) wanna(欲しいも) zigazig(のはアレ) ah()

 

(「zigazig ah」はメンバーが作った造語です。

メンバーのメラニー・チズムはインタビューで

「笑い合いながら作ったくだらない言葉」と語ったそうです。

評論家は「女性の性的欲求を表現した言葉」と

解釈したそうなので「アレ」と訳しました。)

 

If() you(の未) want(来が欲) my() future(いなら, forget私の過去 myは忘 past(れて)

If() you(し私) wanna(と付き合) get(いた) with(いな) me(), better(早くした) make(方が良) it() fast(わよ)

Now(もう私) don’t(の貴重) go() wasting(時間を無) my() precious(にしない) time(でよ)

Get(しっ) your(かりし) act() together(さいよね) we(私た) could(ちきっ) be() just(大丈) fine(夫よ)

 

(「get with me」は「私と一緒に行こう」の意味ですが

「私と付き合って」の意味でもあります。

wasting」は「無駄にする」や「浪費する」などの意味。

「Get your act together」は「あなたの行動を整理して」

や「しっかりして」の意味。)

 

If() you(の恋) wanna(人になり) be() my() lover(のなら), you(私の) gotta(友だち) get(と仲) with(良く) my() friends(てよね)

Make(永遠に) it() last(わら) forever(せないでね), friendship(友情は決し) never(て終わ) ends(らない)

If() you(の恋) wanna(人になり) be() my() lover(のなら), you(君が have与えてく) got(れな) to() give(とね)

Taking(受け取る) is() too(は簡) easy(単よ), but(でも) that’s(それが) the() way(実で) it() is()

 

(「gotta/have got to get with」は

「~と仲良くする」や「~を理解して」などの意味。

「Make it last」は「長持ちさせる」の意味。)

 

Oh(あぁ), what(それに) do() you(いて) think(君は) about(どう思) that(うの)?

Now(これで) you(私の) know(気持ち) how(が分か) I() feel(たね)

Say(私の) you(愛を) can(受け) handle(止めらる) my(って) love(言う), are() you(ど本) for() real(なの)?

I() won’t(い女に) be() hasty(なりた), I’ll() give(ない) you(君で) a() try(すね)

If() you(し君) really(が本当) bug(に私) me(の気) then(に障っ) I’ll(たら) say(別れ) goodbye(るからね)

 

(「Now」は「今」の意味ですが

「今ではもう」の意味合いから

「これで」と訳されることもあります。

handle」は「扱う」の意味で

「can handle」で「上手く扱える」や

「手に負える」などの意味になります。

「my love/私の愛」が続くので自然な日本語に

なるよう「受け止められる」と訳しました。

「bug」は「虫」の意味ですが

「bug me」で「私を苛立たせる」や

「不快にさせる」などの意味になります。)

 

So(さぁ), here’s(何から何) a) storyでの話) fromを始め A) to) Z)

You(君が) wanna(私と付き) get(合い) with(たい) me(なら), you(しっ) gotta(かり) listen(聞いて) carefully(おいてよね)

Weそこ) got(に居) Em(るエ) in() the() place(直接的) who(で積) likes(極的) it() in() your(が好) face(みよ)

You(そこの) got(ジェ G(リと) like(メラ) MC(ニーC) who(は気楽) likes(に楽し) it() on() a()n()Easy(好き)

V(ヴィ) doesn’t(クトリアは) come(簡単じゃ) for(ない) free(わよ), she’s(彼女は) a() real(物の) lady(淑女)

And(それで) as() forの場 me合は), ha(見て) you’llれば分か seeるわ)

 

(「here’s ~ from」は「ここから~を始める」や

「~からここにある」などの意味。

「A to Z」はアルファベットの「最初から最後まで」

の意味から「何から何まで」などの意味にもなります。

「who likes it」は「どういう人が好きか」の意味。

「in your face」は「直接的」や「積極的」

「堂々とした」などのの意味ですが、この言葉を

単独で使うと「ざまあみろ」などの挑発になるので注意。

「come for free」は直訳すると「無料で来る」

つまり「doesn’t come for free」で「簡単では無い」

や「多くの努力や犠牲が必要」などの意味になります。

「Em/エマ」「G/ジェリ」「MC/メラニーC」

「V/ヴィクトリア」はメンバーの名前です。

歌っているのは「メラニーB」です。)

 

Slam(君の体) your(を激し) body(く揺ら) down(して全) and(身で) wind(絡み) it() all() around(て来てよ)

 

(「Slam」は「激しく打つ」などの意味、

「Slam your body down」で

「体を激しく揺さぶる」の意味です。

「wind it all around」は直訳すると

「全てを巻き付ける」の意味。

自然な文章になるよう訳しました。)

 

Slam(体を激) your(しく揺) body(らして) down(アレし) and() zigazig(欲しいの) ah()

 

—————————————-

 

恋を楽しみたい遊び好きな若い女性の曲だと思っている人が多いですが、実は「恋より女の友情」を書いた曲だそうです。スパイス・ガールズの活動期間は5年程度と短くも、世界に与えた衝撃は大きく、近年でも再結成されるとライブチケットが即完売するほど人気です。また日本でも聴ける日が来ますように。

 

以下PR

 

コメント