2024年にイギリスの歌手マイルズ・スミスが発表した曲です。
評論家から絶賛され、世界中でヒットしました。
マイルズは元々Tiktokに動画投稿をしており、デビュー前から多くのファンを獲得していました。この曲はデビューからわずか二カ月で世界的ヒットとなりました。
—————————————-
Time stood still just like a photograph
You made me feel like this would last forever
Looking in your eyes
I see my whole life
(「stood still」は「静止していた」や
「じっとしていた」などの意味。
「last」は形容詞で「最後の」などの意味ですが
動詞では時間が「続く」や「持続する」の意味になります。
「Looking in」はただ「Looking at/見つめている」よりも
「覗き込んでいる」や「調べている」の意味合いになります。
「my whole life」は「私の生涯」や
「私が生まれてから今までのずっと」などの意味。)
They say you know it when you know it, and I know
Promise that you’ll hold me close, don’t let me go
(「you know it when you know it」は直訳すると
「あなたがそれを知る時にあなたはそれを知る」
つまり「その時になれば分かる」や
「運命の人に会えばピンとくる」などの意味。
「and I know」は相手の言葉に対して同意する時に使われ、
「and」は前の言葉、つまり「その言葉」の意味合いで
「I know/分かるよ・知ってるよ」となります。
「そうなんだよね」と強く同意する時や
「それと、私は知ってるんだけど」と話しを繋ぐ時などに使われます。)
Take my heart, don’t break it
Love me to my bones
All this time I wasted
You were right there all along
You and I stargazing
Intertwining souls
We were never strangers
You were right there all along
(「Take my heart/僕の心を受け取って」は
恋愛において「私を愛して」と訳されることもあります。
「all along」は「ずっと前から」や「最初から」などの意味。
「Intertwining」は「絡み合う」や「交錯する」などの意味。)
I lose my mind
When I’m around you, how I come alive
When I’m without you, I can’t help but feel so lost
I wanna give you all I’ve got
(「around」は「周囲」などの意味で
「I’m around you」で「私はあなたの側にいる」や
「私はあなたの近くにいる」の意味になります。
「I come alive」は「活気付く」や
「生き生きする」「元気が出てくる」などの意味。
「I can’t help but ~」は「~せずにはいられない」や
「つい~してしまう」などの意味。
「feel so lost」は「自分を見失う」や「途方に暮れる」
「混乱してどうすればいいのか分からなくなる」などの意味。)
All along
—————————————-
マイルズはまだ来日したことがないので、ぜひフェスでもいいので来ていただいて、この曲を歌って欲しいです。

以下PR

コメント