2010年にフィリピンの歌手・シャリース(現ジェイク・ザイラス)さんがリリースした楽曲です。同曲が収録されたアルバムは、米ビルボード200で8位に入る世界的大ヒットしました。同チャートのトップ10に初めて入ったアジア人アーティストになりました。
日本でもヒットし音楽番組で生歌を披露してくれた映像も残っていますが、当時18歳ほどの若さで圧巻の歌唱力です。
恋人との普遍的な愛をピラミッドに見立てた歌詞と力強い曲調、そしてシャリースさんの歌声が素晴らしい一曲です。
—————————————-
Stones heavy
Like the love you’ve shown
Solid as the ground we’ve know
And I just wanna carry on
We took it from the bottom up
And even in a dessert storm
Sturdy as a rock we hold
(「We took it from the bottom up」は
「喧嘩しながらも1から絆を深めてきた」
みたいに解釈しています。)
Wish’n every moment froze
Now I just wanna let you know
Earthquakes can’t shake us
Cyclones can’t break us
Hurricanes can’t take away our love
Pyramid
We built this on solid rock
It feels just like it’s heavens touch
Together at the top
Like a pyramid
And even when the wind is blowin
We never fall just keep it goin
Forever we will stay
Like a pyramid
(「It feels just like it’s heaven’s touch
Together at the top♪」は
「天国を感じられそうな’頂上’の気分を二人で味わいたい」
みたいなニュアンスだと思っています。)
Cold never ever when your close
We will never let it fold
A story that was never told
Something like a mystery
(「We will never let it fold」は
「ピラミッドの頂上から降りない」、つまり
「絶頂から下降することのない愛」だと解釈しています。
「A story that was never told
Something like a mystery」はピラミッドのように
謎に包まれながらも確かに存在するもの、
2人の愛のことだと解釈しています。)
And every step we took we’ve grown
Look how fast the time has flown
A journey to a place unknow
We’re going down in history
(ピラミッドの名が時代を越え世界中で知られているように
2人の愛も世界中から時を越えて称賛されるに値するほど
素晴らしい、と解釈しています。)
Forever we will stand
(最後は「we will stay」から「we will stand」になるので
「留まる」から「更なる高みへ」みたいなニュアンスかな?)
—————————————-
アイヤズさんのラップパートは一部省略していますが、歌詞自体はとても正統派です。だからこそ訳す時に難しいです。
ネイティブでもない私みたいな者があまり意訳し過ぎると、センスの無さも相まって陳腐な内容だと思われる恐れもあるので、曲の良さがそのまま伝わるように訳しました。
以下PR