2010年にリリースされたアメリカの歌手・P!ink(ピンク)さんの一曲です。もの凄くインパクトのあるタイトルですが、内容もMVもP!nkさんの力強さで、目一杯抱き締めてくれるような内容で大好きです。MV視聴の際は年齢制限が設けられています↓
メッセージ性が強い一曲なので丁寧に訳したいんですが、思い入れの強い一曲でもあるので、意訳になっている部分もあると思います。ご了承ください。
———————————————-
Made a wrong turn, once or twice
Dug my way out, blood and fire
Bad decisions, that’s alright
Welcome to my silly life
(「dig one’s way」=「(障害などを)掻き分け進む」
という言葉がありますが、
それの過去形かつ我が道を進むという意味で
「Dug my way out♪」を「自分の道を掘り進めた」としました)
Mistreated, misplaced, misunderstood
Miss ‘No way, it’s all good’ it didn’t slow me down
Mistaken, always second guessing, underestimated
Look, I’m still around
(「still around」で「まだ存在している」ですが
訴えかけるニュアンスで「ここにいるよ」としました)
Pretty, pretty please, don’t you ever, ever feel
Like you’re less than fuckin’ perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you’re nothing
You’re fuckin’ perfect to me
(「Pretty」と言えば綺麗よりの「可愛い」を意味しますが
「まぁまぁ」とか「かなり」という意味もあります。
この場合は後の「please」を強調するつもりで
「どうか」としました)
You’re so mean
When you talk about yourself, you were wrong
Change the voice
In your head make them like you instead
(「In your head make them like you instead♪」は
自分を取り繕ったり、他人を装うような解釈です)
So complicated, look happy, you’ll make it
Filled with so much hatred, such a tired game
It’s enough, I’ve done all I can think of
Chased down all my demons, I’ve seen you do the same, oh
(前の歌詞は突き放すような内容でしたが、ここでは共感して
「I’ve seen you do the same♪」で「あなたにも出来るよ」と
背を押してくれるような解釈をしました)
The whole world’s scared, so I swallow the fear
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
So cool in line, and we try, try, try
But we try too hard and it’s a waste of my time
Done looking for the critics ‘cause they’re everywhere
They don’t like my jeans, they don’t get my hair
Exchange ourselves and we do it all the time
Why do we do that, why do I do that?
Why do I do that?
(「exchange」で「交換して」ですが、
前の歌詞と関連付ける為に「置き換えて」にしました。
誰もがその場その場で別の誰かの振りをしたり、
日本語で言う「自分の事は棚に上げて」のイメージです)
———————————————-
自分に起きたことや感じたことは、他の誰かにも起こりえる事だと気付かせてくれる楽曲です。決して誰も置いて行かないと感じさせてくれる、P!nk姐さんの楽曲の中でも大好きな一曲です。
以下PR