【和訳】♪Happy Pills / Norah Jones

Uncategorized

2012年にアメリカの歌手ノラ・ジョーンズが発表した曲です。

商業的に大成功とはなりませんでしたが、評論家からの評価は高く、日本でも人気でした。

 

MVは裏切った相手に復讐するホラー短編のような仕上がりで面白いです。

 

——————————————

 

Trying歩調を速 to) pick(よう) up() the(して) pace(いるの)

Trying(二度とあ) to() make(たの顔) it() so() I() never(くて済) see(むよ) your(うにし) face(てい) again(るのよ)

Time(これを) to() throw(う捨て) this(る時) away(間なの)

Wanna(二度と私) make(の時間) sure(を無) that(駄に) you(する) never(ことの) waste(ないよ) my(うに) time(した) again(いのよ)

 

(「pick up the pace」は「歩調を速める」や

「ペースを上げる」などの意味。

「Trying to make it ~」は「~を達成しようと努力している」

「~をやり遂げようと頑張っている」などの意味。

「Wanna」は「Want to ~/~したい」の短縮された口頭語。

「make sure」は「必ずする」などの意味。

waste」は「無駄」や「浪費」などの意味。

 

How(どん) does(な感) it() feel(なの)?

Oh(ああ), how(あな) does(たでい) it) feel今っ to be) youんな right感じ now(なの), dearあなた?

You(あな) broke(たがこ) this(れを) apart(壊した)

So(だか) pick(らあな) your(たの欠片) piece(を拾って)

And(そして) go() away(こから) from(立ち) here(去って)

 

(「How does it feel?/どんな感じですか?」は

五感で感じられることに対して使われます。

「How do you feel?」だと感情などが含まれた意味になります。

「dear」は「愛しい」や「大切な」の意味で

愛情込めて人に呼びかける時などに使われます。

この歌詞では皮肉として使われています。)

 

Please(お願いよ) just(とに) let() me(く行) go() now(せて)

Please(どうか) just(もう) let() me() go()

Would(お願い) you(だか) please(らただ行) just(かせ) let() me() go() now(ない)?

Please(どうか) just(もう) let解放) me(して) go()

 

(「let me go」は「私を行かせて」や

「私を放して」「私を解放して」の意味。

「just let me go」で「ただ私を行かせて」や

「とにかく」「もう」などの意味になります。)

 

I’ve(あな) gotta(たを追い) get(出さ) ya() out(きゃ)

I() gotta(なたを吐 getき出 yaさな) out(きゃ)

I() gotta(なたを) get(頭か) you(ら追) out(い出) of() my() head(きゃ)

Get(出て行) out(って)

Gotta(あなたを) get(追い) you(出さ) out(なきゃ)

I() gotta(なたを取 getり除 ya out(なきゃ)

I() gotta(なたを) get(考え) ya() out(のを) of() my() head(なきゃ)

Get(出て) out(行け)!

 

(「I’ve gotta ~」は「I have got to ~」の口語略で

「~しなければならない」を強調する意味合いになります。

「ya」は「you」を短縮したスラング。

「get you out」は「あなたを助け出す/連れ出す」

などの意味で使われることが多いですが

記憶から「あなたを追い出す」や「取り除く」

「吐き出す」などの意味でも使われます。

この歌詞では「~ of my head/私の頭から」と続くので

後ろの意味合いで訳しました。

「I gotta get you out of my head」は

「あなたを頭から追い出さなきゃ」や

「あなたのことを考えるのをやめなきゃ」の意味。)

 

Never(友だちに) said(なる) we’d(なんて) be() friends(ってないわ)

Tryin’(あなた) to() keep(ら距) myself(離を置こ) away(うとし) from(ている) you(のよ)

Cause(だって) you’re(酷い人だ) bad(から), bad(悪い) news(知らせよ)

With(あなた) you(が去っ) gone(てから)

I’m(私は) alive(元気よ)

Makes(幸福の) me() feel(を飲) like(んだ) I() took(分に) happy(させてく) pills(れる)

And(そして) time(集中) stands(できる) still(のよ)

 

(「myself away from ~/~から距離を置く」は

物理的に自身を引き離す意味。

「time stands still」は「時間が止まる」の意味ですが

喜びや感動の瞬間に時間が止まったように感じ

「集中して他が気にならなくなる」や

「この時間が永遠に続くように感じる」などの意味合い。)

 

How(どん) does(な感) it() feel(なの)?

Oh(ああ), how(締め) does(出され) it() feel(側っ) to() be() the( oneな感 shutじな) out()?

You(あな) broke(たが全) all() the(則を) rules(破った)

I() won’t(なたに) be() a() fool(れた) for(くな) you(いの), no(これ) more(以上は), my(親愛) dear(なる人)

 

——————————————

 

ノラ・ジョーンズはとにかく声が素晴らしいです。疲れた時やぼーっとしたい時に聴くと癒されます。ちなみに邦題は「ハッピー・ピルズ~幸せの特効薬」です。

 

 

以下PR

 

【amazon】Happy Pills

 

コメント