1987年にアメリカの歌手テイラー・デインが発表したメジャー・デビュー曲です。
アメリカやイギリスでヒットし、グラミー賞にもノミネートされました。
とにかく、音楽史に残るのではと言うくらい、力強い歌唱力が魅力です。
元々は誰にも採用されなかった曲の一つでしたが、テイラー自身が発掘し、デビュー曲に採用しました。プロデューサーはテイラーの歌唱力からなる曲の完成度を高く評価していたそうです。
————————————-
I feel the night explode
When we’re together
Emotion overload
In the heat of pleasure
(「overload」は電気回路の「過負荷」や
荷物の「過積載」など「過剰」を意味します。
「Emotion overload」で「感情過多」の
意味合いになります。)
Take me, I’m yours
Into your arms
Never let me go
Tonight, I really need to know
(「I really need to know」は直訳すると
「私は本当に知る必要がある」ですが
「どうしても知りたい」の意味にもなります。)
Tell it to my heart
Tell me I’m the only one
Is this really love or just a game?
Tell it to my heart
I can feel my body rock
Every time you call my name
(「rock」は動詞で「揺れる/揺らす」の意味です。)
The passion’s so complete
It’s never ending
As long as I receive
The message you’re sending
(「complete」は「完了」や「全て揃った」などの意味ですが
感情に対しては「満たされた」の意味にもなります。
「As long as ~」は「~する限り」などの意味。)
Body to body
Soul to soul
Always feel you near
So say the words I long to hear
(「long to ~」は「~を切望する」などの意味で
「I long to hear」で「私が聞きたがっている」や
「聞くことを切望している」の意味になります。)
Love, love on the run
Breaking us down
Though we keep holdin’ on
I don’t want to lose
No, I can’t let you go
(「Breaking down」は感情が「崩れる」や
交渉が「決裂する」などの意味。
「Though」は「たとえ~でも」や「にも関わらず」などの意味。
「holding on」は「耐える」や「持ち堪える」などの意味。)
Tell it to my heart
Tell me from the start
Tell it to my heart, heart, heart, heart
Never make it stop
————————————-
日本ではあまり有名な方ではありませんが、ぜひ知っておいて欲しい歌手の一人です。

以下PR


コメント