【和訳】♪A Thousand Miles / Vanessa Carlton

Uncategorized

アメリカの歌手ヴァネッサ・カールトンが2002年のデビュー時に発表した曲です。米ビルボード100でもトップ10に入り、世界中で大ヒットしました。

デビュー前に映画「キューティ・ブロンド」の挿入歌として2001年に公開されていました。

 

作詞作曲を手掛けたヴァネッサは、当初曲のタイトルを「interlude/幕間」と付けていたそうです。ですが、レコード会社の社長から「’interlude’は歌詞にない」と変更を勧められ、一悶着あった末に映画では「A Thousand Miles (Interlude)」として発表され、最終的には「A Thousand Miles」に決定したそうです。

 

—————————————

 

Makin’(ダウンタ) my(ウン) way(へと) downtown(向かって進む)

Wakin’(早歩き) fast(でね)

Faces(人々とす) pass(れ違う)

And(そして) I’m(私は) homebound(家に帰るの)

 

(「Makin’/Making my way」は

目的地は目標へ「向かって進む」の意味で

「go/行く」よりも具体的な意味になります。

「homebound」は「家に帰る」などの意味で

「無事に家に辿り着く」のニュアンスです。)

 

Starin’(ぼんやり) blankly(と前を見) ahead(つめてる)

Just(ただ) makin’(自分の道) my() way(切り), makin’(拓くの) a() way(をね)

Through(人混みの中) the(をす) crowd(り抜けて)

 

(「blankly」は「ぼんやり」や

「ぽかん」などの意味です。

crowd」は「人混み」や「群衆」などの意味。

 

And(君が) I() need(要だ) you()

And(君が) I() miss(しい) you()

And(今私) now(は思) I() wonder(んだよ)

 

(「I wonder」は「疑問に思う」や

「不思議に思う」などの意味です。)

 

If() I() could(空へと) fall() into(ちれ) the(たら) sky()

Do(君は) you(思う) think(かな時) time(間が)

Would(私を通過) pass(してく) me(れる) by(って)?

Cause(だって知) you(って) know(るでしょ) I’d() walk(は100) a(0) thousand(マイル歩く) miles(んだよ)

If() I() couldも君に just会え seeたら) you()

Tonight(今夜ね)

 

(1マイルは約1.6kmなので

「1000マイル」は約1600kmです。

日本で言うと青森から広島、

福岡から宮城くらいになるそうです。

うんざりする距離を飛び越えて

今すぐ君に会いたい

という意味だと解釈しています。)

 

It’s(いつ) always(だって) times(こんな) like(時間 these(はさ)

When(君のこ) I() think(思う時) of() you(はさ)

And(考える) I() wonder(君も私の), if() you(と思) ever(ってく) think(れてる) of() me(かな)?

Cause(だって何) everything’s(もかもが違っ) so() wrong(るしさ)

And(私はこ) I() don’t(に馴染) belong(めてない)

Livin’(君の大) in() your(な思い) precious(出の中で生) memory(きているよ)

 

(「belong」は「属する」や「一員」の意味から

「馴染む」という意味にもなります。)

 

Cause(だって君) I’ll(が必) need(要にな) you(るし)

And(君が) I’ll(恋し) miss(くな) you(るし)

And(今私) now(は思) I() wonder(んだよ)

 

(「I’ll/I will」は「~のつもり」の意味。)

 

And(それに) I(), I() don’t(に知ら) wanna(れたくな) let() you() know(だよ)

I(), I) drownの思い出 in() your(溺れ) memory(てるんだ)

I(), I() don’t(はこれ) wanna(を手放し) let(たく) this(ないん) go()

I(), I() don’t(は嫌だ)

 

(「your memory/君の思い出」は

「君との思い出/memories with you」ではなく

「記憶の中の君」つまり、

目の前に記憶の中の君が居る

と幻を見ているニュアンスです。)

 

And(私は) I() still(だ君) need(が必要) you(だし)

And(私は) I() still(だ君) miss(が恋し) you(いし)

And(今私) now(は思) I() wonder(んだよ)

 

—————————————

 

遠距離恋愛を歌った曲ですが、ヴァネッサのピアノと曲調が、今にも距離を飛び越えそうな軽快さを表現しています。

日本では2020年に若者が支持する歌手たちが「好きな曲」として挙げたことや、ストリート・ピアノで演奏されSNSで広まったことから再ブレイクしました。

距離も時代も越える名曲です。

 

 

以下PR

コメント