【和訳】♪Lush Life / Zara Larsson

Uncategorized

2015年にスウェーデンの歌手ザラ・ラーソンが発表した曲です。

複数の評論家から歌い方も曲調も「リアーナに似ている」と指摘されながらも好評を得て、母国を始めヨーロッパを中心に世界中でヒットしました。

 

2026年には「Midnight Sun Tour」で、ファンをステージに上げて一緒に踊るパフォーマンス動画が人気を博し、SNSを中心に再び世界中でヒットしました。

 

——————————————

 

I() live(は最) my(後の) day(日み) as() if() it() was(一日) the(を生) last(きる)

Live(過去は) my(存在) day(しな) as() if() there(たいに) was(一日) no() past(生きる)

Doin’(一晩中) it() all() night(てるの), all() summer(中ずっと)

Doin’(自分のや) it() way(たい) I() wanna(うにやる)

Yeah(そうよ), I’ma(私は) dance(夜明け) my() heart(で全身) out(全霊)til() the() dawn(るわよ)

But(でも) I() won’t(は朝が) be() done(ても終 whenわった mornin’りしない) comes(けどね)

Doin’(一晩中) it() all() night(てるの), all() summer(中ずっと)

Gonna(唯一無二) spend(のやり方) it() like(費や) no() other(つもり)

 

(「as if ~」は「まるで~のように」などの意味。

「my day」は「今日という一日」の意味。

「Doin’」は「Doing/~している」の略。

「heart out」は「全身全霊で」や

「心ゆくまで」「力の限り」などの意味。

「’til」は「until/~まで」の略。

「done」は「do」の過去分詞形で「終わった」などの意味。

「Gonna」は「going to ~/~するつもり」の口頭略。

「spend」は時間を「費やす」や「浪費する」

またはお金を「浪費する」などの意味。

「no other」は「唯一無二」や「他とは違う」などの意味。)

 

It() was(目惚) a() crush(だった)

But(でも I) couldn’tきなかった, couldn’t(満足でき) get) enoughかったの)

It() was(気に押) a() rush(寄せた)

But(でも) I() gave(れをや) it() up(たの)

It() was(目惚) a() crush(だった)

Now(今の私) I() might(ちょっと) have(言い過) went(ぎだっ) and(たか) said(もし) too() much(ないわ)

But(でも) that’s(ただそ) all() it() was(けよ)

So() I() gave(ら諦め) it() up()

 

(「crush」は「粉砕する」などの意味ですが

「一目惚れ」や「片思い」「夢中になる」

などを意味するスラングでもあります。

might」は「may」の過去形で

「~かもしれない」などの意味。

「I might have went ~」で「私は~したかもしれない」

や「私は~に行ったかもしれない」の意味ですが

「I might have gone ~」が文法的に正しいと思われます。)

 

It() was(思い) a() crush(ったわ)

I() kept(は連絡) saying(を絶やさ I’maないと) stay(言い) in() touch(けたの)

But(でも) that(それ) thing(は駄) went(目にな) bust(った)

So() I() gave(ら諦め) it() up(), ooh(ああ)

No誤魔 tricks化しなし), no(見栄) bluff(もなし)

I’m(あん) just(な手) better(錠なん) off() without(ない方が) them(都合) cuffs(いいわ)

Yeah(そうよ), the(太陽) sun(は私) won’t(たちの上) set(では) on(沈ま) us(ない)

 

(「I’ma」は「I am going to ~/私は~するつもり」の口頭略。

「stay in touch」は「連絡を絶やさない」や

これからも「連絡を取り続ける」の意味。

bust/バスト」は「壊す」などの意味ですが

「駄目にする」や「期待外れ」などを意味するスラングです。

tricks」は「誤魔化し」や「企み」などの意味。

bluff」は「見栄」や「はったり」などの意味。

「I’m just better off」は「私にはかえって都合がいい」や

「その方が私の身の為になる」などの意味。

cuffs/カフス」は「袖口」の意味ですが

「Handcuffs/手錠」を意味するスラングでもあります。)

 

Went(落ち込) low(んで), went(舞い上) high(がった)

Still(静か) waters(な川は干 run上が dryるの)

Gotta(調子を) get(取り) back(戻さ) in() the(きゃ) groove(いけない)

I() ain’t(は全く) ever(心配) worried(してないわ)

Went(落ち込) low(んで), went(舞い上) high(がった)

What(今こそ) matters(が重要) is() now(のよ)

Getting(すぐに) right(また) back(その) in() the() mood(戻るわ)

 

(「Still waters run dry/静かな水は干上がる」は

「Still waters run deep/静かな水は深く流れる」という

ことわざを文字っていると思われます。

日本語の「能ある鷹は爪を隠す」と似た意味です。

「Gotta」は「have got to ~/~しなければならない」の口頭略。

「What matters」は「重要なこと」や「肝心な点」などの意味。

「Getting right back」は「すぐに戻る」などの意味。)

 

Now(今私は) I’ve(別の) found恋を見 anotherつけてし) crushまった)

The豊か lushな人 life’s生が) given私に興 me奮を) a) rushれる)

Had(私を) one(赤面) chance(させる機) to() make(は一度) me(しか) blush(なかった)

Second(2回目は) time(1回分) is() one(過ぎ) too() late(のよ)

 

(「lush life」は「豊かな人生」や

「贅沢な人生」などの意味。

「rush」は「押し寄せる」などの意味ですが

気持ちの「興奮」や「高まり」を意味するスラングでもあります。

blush」は「赤面」などの意味。

 

——————————————

 

日本ではあまり知られていない曲ですが、ぜひ聴いてみて欲しい一曲です。

 

 

以下PR

 

【amazon】Lush Life

 

コメント