2025年にイギリスの歌手オリヴィア・ディーンが発表した曲です。
世界中でヒットし母国イギリスでは1位、アメリカでは8位、日本では9位にチャートインしました。
オリヴィアは15歳の頃、演劇を学ぶために専門学校へと毎日往復3時間かけて通学し、16歳で作詞作曲へと転向してからはギターとピアノを独学で習得したそうです。
——————————————-
Talk to me, talk to me
Hm
(「Talk to me」は「私に話して」や
「私に話しかけて」の意味。
「Hm」は「ん~」や「ふむ」と考える時の感嘆詞。)
Looks like we’re making up for lost time
Need you to spell it out for me
Bossa Nova on all night
It’s like a type of alchemy
Introduce me to your best friend
I can come and slot right in
A satellite ain’t even that far
I, I kinda wonder where you are
(「Looks like」は「~のように見える」の意味で
見えている状況を指すのに対し
「It’s like a ~」の「~みたい」は例えの意味になります。
「making up for ~」は「~を補う」や
「~の埋め合わせをする」「~を償う」の意味。
「Need you to ~」は「~して欲しい」や
「~してもらう必要がある」の意味。
「spell it」は「それを詳しく説明する」などの意味。
「type of ~」は「~の一種」や「ある種の」などの意味。
「alchemy」は「錬金術」の意味。
「Introduce」は「紹介する」などの意味。
「come and slot」は「上手く入る」や「上手く収まる」などの意味で
自然に繋がるよう「その輪に馴染める」と訳しました。
「right in」は「すぐに」や「正に」などの意味。
「kinda」は「kind of」の短縮形のスラングで
「ちょっと」や「なんとなく」などの意味。
「wonder」は「疑問に思う」や「~かなと考える」などの意味。)
Already know I can’t leave it alone
You’re on my mind, mm
Already gave you the time and the place
So, don’t be shy
(「Already」は「もう」や「すでに」などの意味。
「leave it alone」は「放っておいて」などの意味。
「You’re on my mind」は「あなたのことが頭から離れない」や
「あなたのことを考えている」の意味。
「mm」は「うん」や「ふむ」など同意や相槌の感嘆詞。
「gave you」は「あなたに教えた」や「あなたに与えた」などの意味。
「don’t be shy」は「遠慮しないで」や「恥ずかしがらないで」の意味。)
Just come be the man I need
Tell me you got something to give, I want it
I kinda like it when you call me wonderful
Whatever the type of talk it is, come on then
I gotta know you’re meant to be the man I need
Talk to me
(「come be the ~」は「~になって」などの意味。
「be the man」は「最高の人」や「男の中の男」などの意味。
「Whatever」は「どんなことでも」などの意味。
「Whatever the type」で「どんな種類でも」の意味になります。
「come on then」は「さあいいから」や「さあどうぞ」などの意味。
「I got know you’re ~」は「あなたの~を知る機会を得た」などの意味。
「meant to」は「~する運命」などの意味。)
Mm, talk to me, talk to me
Be the man that I need, baby
Be the man
I’d like to think you feel the same way
But I can’t tell with you sometimes
So, baby, let’s get on the same page
Stop making me read between the lines
(「I’d like to ~」は「I would like to」の略で
「~できたらと思う」や「~したい」の意味。
「the same way」は「同じように」や「同様に」などの意味。
「I can’t tell」は「私には分からない」の意味。
「let’s get ~」は「さあ~しよう」などの意味。
「on the same page」は直訳すると「同じページにいる」ですが
「共通認識を持っている」や「理解が一致している」
「考えが同じ」などを意味する慣用句です。
「read between the lines」は「行間を読む」や
「隠された意味を理解する」などの意味。
「Stop making me read between the lines」で
「回りくどい言い方はやめて」や「はっきり言って」
などの意味になります。)
——————————————-
オリヴィアは2023年デビューですが、初めてのステージは2017年だったそうです。その後もメジャーデビューまでインディーズで活動していた実力派です。まだ日本で公演を行っていないので、いざ来てくれる時のために予習してみるのもいかがでしょう。

以下PR


コメント