イギリスの女性グループ、リトル・ミックスが2016年に発売した曲です。イギリスでは3週連続チャート1位を獲得し、ヨーロッパを中心に好評を得ました。
今曲はイギリスでは女性グループとして2番目のストリーミング再生を記録したそうです。
MVではラベンダー色の並木道を車で疾走しますが、凄く綺麗でCGだと思っていました。スペインに実在するタベルナス砂漠近辺だそうです。色鮮やかなMVです。
—————————————-
This is a shout out to my ex
Heard he in love with some other chick
Yeah, yeah, that hurt me, I’ll admit
Forget that boy, I’m over it
I hope she gettin’ better sex
Hope she ain’t fakin’ it like I did, babe
Took four long years to call it quits
Forget that boy, I’m over it
(「shout out to」は「~に叫ぶ」の意味ですが
「注目を集めて激励する」の意味として
近年SNSでよく使われるスラングです。
「ex/エクス」は「元」や「前」の意味。
「chick」は「ひよこ」の意味ですが
「若い女性」や「可愛い女性」のスラングです。
「call it quits」は続けてきたことを
「やめる」の意味。
「I’m over it」は「乗り越えた」や
「飽きた」の意味です。)
Guess I should say thank you
For the “hate yous” and the tattoos
Oh baby, I’m cool by the way
Ain’t sure I loved you anyway
Go ‘head, babe, I’ma live my life, my life, yeah
(「I’m cool」は「私は大丈夫」や
「私は落ち着いている」の意味。
「Ain’t sure」は「(I) am not sure」の略で
「よく分からない」の意味です。
「Go ‘head/ahead」は「進む」の意味。)
Shout out to my ex, you’re really quite the man
You made my heart break and that made me who I am
Here’s to my ex, hey, look at me now
Well, I, I’m all the way up
I swear you’ll never bring me down
(「quite」は「かなり」や「たいした」の意味。
「Here’s to ~」は「~に乾杯」の意味で、
「Cheers」は漠然としたお祝いの掛け声なのに対し
「Here’s to ~」はその場の特定の物事を祝う意味です。
「way up」は「ずっと上」の意味ですが、
気分が上がっていることを意味するスラングで
「最高潮」や「最高に幸せ」などを意味します。
「swear」は「断言」や「誓い」の意味です。)
Oh, I deleted all your pics
Then blocked your number from my phone, mm
Yeah, yeah, you took all you could get
But you ain’t getting’ this love no more
‘Cause now I’m living so legit (so legit)
Even though you broke my heart in two, baby
But I snapped right back, I’m so brand new, baby (I’m so brand new)
Boy, read my lips, I’m over you, over you, uh
(「legit」は「正当」の意味で
「living so legit」で「真っ当に生きている」になります。
「read my lips」は「私の唇を読んで」の意味ですが
転じて「一言一句聞き逃すな」や
「注意深く聞いて」の意味になります。)
—————————————-
ちなみに今曲を収録したアルバム「Glory Days」は全世界で160万枚を売り上げ、女性グループとして初めてSpotifyで20億回再生を突破させるほどの人気となりました。再始動が待ち遠しいグループです。
以下PR