アメリカの歌手ステイシー・オリコが2003年に発表した曲です。
ニュージーランドとノルウェーのチャートではトップ5に入り、アメリカのHOT100では最高30位に入りました。彼女にとってアメリカでの最大のヒット曲です。
ステイシーが七変化するMVが好きだったのですが、YouTubeの公式チャンネルでは公開されていませんでした。
————————————-
I’ve got it all
But I feel so deprived
I go up, I come down, and I’m emptier inside
Tell me, what is this thing that I feel like I’m missing?
And why can’t I let it go?
(「deprived」は「剥奪された」の意味ですが
「不足」や「貧しい」の意味もあります。
「missing」は「欠けている」や
「見当たらない」などの意味。)
There’s gotta be more to life
Than chasing down every temporary high
To satisfy me
‘Cause the more than I’m
Tripping out, thinking there must be more to life
Well, it’s life, but I’m sure
There’s gotta be more
(「temporary high」は「一時的な高揚感」
や「一時的な興奮」などの意味。
「Tripping out」は物凄い「興奮」や「驚き」などの意味。
「There’s gotta be ~」は「きっと~があるはず」や
「~に違いない」などの意味。)
Than wanting more
I’ve got the time and I’m wasting it slowly
Here in this moment, I’m halfway out the door
Onto the next thing, I’m searching for something that’s missing
(「Here in this moment」は直訳すると
「ここのこの瞬間」ですが「今現在のこの瞬間」
の意味から「今この瞬間」と訳されます。
「halfway out the door」は「扉から半分出ている」
つまり「扉から出ようとしている」様子を指すことから
「I’m halfway out the door」は
「もうすぐ出発しようとしている」や
「今にも出て行こうとしている」などの意味になります。
「Onto」は「~の方へ」、
「the next thing」は「次のこと」の意味から
「Onto the next thing」で「次に進む」や
「次の話題に移る」の意味になります。)
I’m wanting more
I’m always waiting on something other than this
Why am I feelin’ like there’s something I missed?
more to
More to life
————————————-
ステイシーは自身で作詞作曲を手掛けることもありますが、2011年には活動を休止しニューヨーク大学で文学を学んだそうです。ともて聡明な方なんだなと好感を持ちました。
以下PR
コメント