アメリカのシンガー・ソングライター、レイチェル・プラッテンが2015年に発売した曲です。
彼女にとってのメジャーデビューシングルであり、代表曲にもなりました。
世界中で大ヒットし、日本でも上位へのチャートインやCM起用など人気を集めました。アメリカでは2016年の大統領選挙でヒラリー・クリントンのキャンペーンソングに起用され、彼女を支持する様々なアーティストによってカバーされました。
また、2025年にカリフォルニアで山火事が発生した際は、歌詞の一部を変更して歌われました。
———————————
Like a small boat on the ocean
Sending big waves into motion
Like how a single word
Can make a heart open
I might only have one match
But I can make an explosion
(「into motion」は「動き出す」や
「動き始める」などの意味。
「Like how」は「どんな風に」や
「どうやって」の意味。)
And all those things I didn’t say
Were wrecking balls inside my brain
I will scream them loud tonight
Can you hear my voice this time?
(「wrecking balls」は工事現場などの
解体に使われる大きな鉄球のことです。)
This is my fight song
Take back my life song
Prove I’m alright song
My power’s turned on
Starting right now, I’ll be strong
I’ll play my fight song
And I don’t really care if nobody else believe
‘Cause I’ve still got a lot of fight left in me
(「left」は「leave/去る」の過去分詞形で
「残る」などの意味。)
Losing friends and I’m chasing sleep
Everybody’s worried ‘bout me
In too deep, say I’m in too deep
And it’s been two years, I miss my home
But there’s a fire burning in my bones
Still believe, yeah, I still believe
(「chasing sleep」は直訳すると「睡眠を追う」
ですが「眠れない」状態の意味です。
「In too deep」は「のめり込む」状態のこと。
「fire burning in my bones」は直訳すると
「骨の中で火が燃えている」ですが
「燃えるような情熱が体中にみなぎる」の意味です。)
Wrecking balls inside my brain
———————————
歌にのめり込み、色々なものを失いながら、歌手としての成功を夢見る自分を鼓舞する為に書かれた曲で見事成功されました。力をもらえる曲です。
以下PR
コメント